1. 生涯
蕭紅の生涯は、幼少期の不幸な家族関係、度重なる個人的な裏切り、そして激動の時代背景の中で中国各地を転々とする遍歴によって特徴づけられる。これらの経験は、彼女の文学作品に深く影響を与え、社会批評的な視点と女性の苦しみへの共感を育んだ。
1.1. 出生と家族背景
蕭紅は1911年6月1日、黒龍江省呼蘭県(現在の中国黒龍江省)の裕福な地主の家庭に長女として生まれた。彼女の出生日は、端午節にあたる旧暦の5月6日であった。
彼女の幼少期は幸福とは程遠いものであった。父親の張廷挙(張廷挙チャン・ティンジュ中国語)は、冷酷で貪欲、そして独裁的な人物であり、召使いや子供たち、さらには自身の父親である蕭紅の祖父に対しても、けちでよそよそしく、時には残忍な態度で接したという。蕭紅は「父はしばしば貪欲のために人間性を失った」と記している。父親に殴られた蕭紅は、祖父の部屋に隠れるのが常であった。
母親の姜玉蘭(姜玉蘭ジアン・ユーラン中国語)もまた、蕭紅を恐れさせる存在であり、しばしば罵倒し、時には石を投げつけることもあったという。蕭紅が9歳の時に母親が亡くなると、父親の態度はさらに厳しくなり、絶えず罵り、祖父とも口論を繰り返した。その後、父親が再婚した継母の梁亜蘭(梁亜蘭リャン・ヤーラン中国語)も蕭紅を虐待した。
しかし、祖父の張維岳(張維岳チャン・ウェイユエ中国語)は、家庭内で唯一蕭紅を理解し、愛情を注いでくれた存在であった。祖父は蕭紅の頭をなで、「大きくなれ!大きくなるのは良いことだ」と励ました。蕭紅は祖父から温かさと愛情を受け、人間性、自然への愛、そして真・善・美を尊重する心を育んだ。祖父はまた、蕭紅に学問を教え、彼女が理解しがたく恐ろしいと感じた社会的不公正に唯一反対する人物でもあった。祖父は蕭紅が16歳の時に亡くなったが、彼女は生涯を通じて祖父との思い出を大切にし、それが晩年の彼女に慰めをもたらした。
1.2. 幼少期と教育
蕭紅は幼少期から不幸に苛まれ、その経験は後の彼女の人間関係や作品に深い影響を与えた。特に父親との関係は、彼女の将来の人間関係のパターンを形成し、「愛され守られるか、あるいは見捨てられ苦しめられるか」という信念を抱かせることになった。
1920年、蕭紅は呼蘭県城南鎮の乙種農業小学校(現在の蕭紅小学校)に入学。5年後には勧学小学校(後の県立第一女子初高等両級小学校)に転校し、1926年に高等小学校を卒業した。
1927年、蕭紅はハルビンの区立第一女子中学校(通称「第一女中」、現在のハルビン第七中学校)に入学した。この学校は保守的な名家の子女のための学校であったが、当時の中国は五・四運動に端を発する政治的激動と文化的改革の渦中にあり、その影響は日増しに広がりを見せていた。蕭紅は入学後まもなく、多くの学友と同様に、学生たちのデモ活動に魅了され、参加するようになる。これらのデモは、日本軍による満洲(当時の東三省、黒龍江省、吉林、遼寧)占領に対する抗議が主な原因であった。
第一女中で蕭紅が最も好んだ科目は、上海から来た青年教師が教える絵画と、北京から来た大学生が教える歴史であった。最初の1年間は絵画に没頭し、地元の展覧会に2点の作品を出品したが、残念ながら現存する作品はない。
2年目からは文学に専念するようになった。歴史の教師が新文学の優れた作品を紹介したことがきっかけで、蕭紅はハルビンの一大紙である『国際協報』の文学付録を読み始め、「新文学」に興味を抱くようになる。当時の学生や青年男女と同様に、彼女はロマン主義文学を好み、魯迅、徐志摩、茅盾、氷心といった中国の現代作家の作品や、アプトン・シンクレアなどのアメリカ人作家、そして当時非常に人気があったロシア人作家の中国語訳作品を熱心に読んだ。これらの作品を読むことで、蕭紅は社会志向の文学に傾倒していった。
これにより、口数が少なく、孤独で、常に物思いにふける少女であった蕭紅は、自由と民主主義のために精力的に活動する若者へと変貌し、後には日本の侵略に抵抗する愛国的な作家の一人となった。
1.3. 個人的な生活と人間関係
蕭紅の個人的な生活は、数々の苦難と複雑な人間関係に彩られていた。特に男性関係においては、彼女は常に裏切りと苦痛を経験し、その度に深い絶望を味わった。
1.3.1. 初の関係と結婚
1929年、蕭紅が18歳の時、父親は彼女に王恩甲との政略結婚を強制した。王恩甲は地元の有力軍閥の息子であった。しかし、王恩甲がアヘン中毒者であったことから、蕭紅はこの結婚を恐れ、家を飛び出して北平(現在の北京)へ逃れた。彼女は「『初冬』の中で、私はそのような家には戻れない。私と対極に立つ父親に養われるのは嫌だ」と書いている。しかし、匿ってくれた従兄弟の家が父親からの経済的圧迫を受け、彼女は連れ戻されて軟禁状態に置かれた。
満洲事変の最中の1932年、蕭紅は再びハルビンへ逃亡する。この時、彼女は王恩甲の子を身ごもっていた。しかし、王恩甲は彼女をホテルに残して姿を消し、蕭紅は妊娠中に見捨てられてしまう。子供を養育する経済力がないため、蕭紅はやむなく子供を養子に出した。
絶望の淵にあった蕭紅は、地元の新聞社に助けを求める手紙を書いた。その手紙の衝撃的な内容に驚いた新聞編集者は、事件の真偽を確認するため、後に彼女の恋人となる蕭軍(本名:劉鴻林)を派遣した。これが蕭紅と蕭軍の最初の出会いである。蕭軍は蕭紅の才能に惹かれ、彼女を救うことを決意した。この出会いは、蕭紅に新たな希望をもたらした。
1.3.2. 蕭軍との関係
1932年8月、蕭紅と蕭軍は同棲を始めた。彼らは共に文学活動に取り組み、1933年には共著で『跋渉』を発表した。しかし、蕭軍は酒を好み、喧嘩っ早く、時には乱暴な一面も持ち合わせていた。彼らの共同生活は、蕭軍の短気な性格のため、常に不安定であった。彼は蕭紅だけでなく、友人たちに対しても傲慢で横柄な態度を取ることがあった。蕭紅は愛情と注目を渇望しており、それは幼少期に両親から得られなかったものであったが、蕭軍は無関心で冷淡であった。それでも蕭紅は彼に耐え、世話を焼いたのは、頼れる存在が必要だったからである。
1932年7月、蕭紅は娘を出産し、すぐに養子に出した(一部の資料では蕭軍が引き取ったとされている)。その後、蕭紅は一時的に裴香園の家に戻るが、2ヶ月後には蕭軍が裴香園の家で暴れたため、2人はそこを出て行かざるを得なくなった。この蕭軍の短気な性格が、6年後の2人の関係の破綻に繋がることになる。
1938年、蕭紅は端木蕻良と出会い、恋に落ちたことで、蕭軍との6年間の関係は終わりを告げた。
1.3.3. 端木蕻良との関係
蕭紅と端木蕻良は1938年に出会い、同年5月に武漢で結婚した。しかし、彼らの関係もまた、蕭紅に幸福をもたらすものではなかった。
1940年1月、蕭紅は端木蕻良と共に香港へ避難する。しかし、香港での闘病中に、端木蕻良は蕭紅を見捨ててしまう。彼は蕭紅の病状が悪化し、死期が迫っているにもかかわらず、彼女のそばを離れてしまった。この裏切りは、蕭紅の人生における最後の大きな苦痛となった。
1.3.4. 子供
蕭紅は生涯で3人の子供を産んだが、いずれも彼女の元には残らなかった。
最初の子供は、王恩甲との間にできた娘であった。彼女は妊娠中に王恩甲に捨てられ、経済的な困窮から出産後すぐに養子に出さざるを得なかった。
次に、蕭軍との間に息子をもうけたが、この息子も出産後まもなく亡くなっている。
そして、端木蕻良との間にも子供を産んだが、この子供もすぐに亡くなった。
蕭紅の子供たちは、彼女の人生における悲劇的な側面を象徴している。彼女は子供たちを育てる環境に恵まれず、愛する子供たちとの別れを経験せざるを得なかった。これらの喪失は、彼女の作品に描かれる貧困層の苦しみや、女性の悲劇的な運命というテーマに深く影響を与えている。
2. 文学活動
蕭紅の文学活動は、彼女自身の波乱に満ちた人生と深く結びついている。社会の混乱と個人の苦悩を背景に、彼女は独自の文体とテーマを確立し、中国文学史にその名を刻んだ。
2.1. 文学活動の始まり
蕭紅は1927年にハルビンの女学校で五・四運動の進歩的思想や国内外の文学に触れ、文学への関心を深めた。特に魯迅の作品を愛読し、彼の新文学作品から大きな影響を受けた。
1933年頃から、蕭軍の勧めもあり、本格的に創作活動を開始する。彼女の文章は、自己と共同体、そして他者との関係性、共有された感情や経験に焦点を当てていた。
2.2. 主要作品
蕭紅の作品は、小説、エッセイ、詩など多岐にわたる。その多くは、彼女自身の経験や、社会の底辺で生きる人々の姿を克明に描いている。
- 『棄児』(棄兒チーアル中国語、1933年):蕭紅の処女作であり、喬吟のペンネームで発表された。
- 『跋渉』(跋渉バァーシエ中国語、1933年):蕭紅と蕭軍による共同の短編小説・エッセイ集。反日的な内容から日本軍や満洲国当局の取り締まりを受け、出版後まもなくほとんどが焼却された。
- 『生死場』(生死場ションスーツァン中国語、1934年):青島で執筆された蕭紅の代表的な長編小説。魯迅はこの作品を「鋭い観察力と並外れた文体」と評した。この作品で初めて「蕭紅」のペンネームが使われ、彼女の人気が確立されるきっかけとなった。当初、検閲で出版が差し止められたが、1935年12月に魯迅の序文を付して出版された。国民政府によっても発禁処分を受けたが、かえって多くの読者の注目を集めた。
- 『商市街』(商市街シャンシージエ中国語、1936年):ハルビンで蕭軍と過ごした最初の2年間の日常を描いたスケッチ集。
- 『永久の憧憬と追求』(永久的憧憬與追求ヨンジウ・ダ・チョンジン・ユイ・ジュイチュウ中国語、1936年):蕭紅のスケッチ。
- 『手』(手ショウ中国語):労働者の苦しみを描いた重要な作品。
- 『回憶魯迅先生』(回憶魯迅先生ホイイー・ルーシュン・シエンション中国語、1940年):魯迅との思い出を綴ったエッセイ。
- 『馬伯樂』(馬伯樂マーボーラー中国語、1940年):青島と上海を舞台にした風刺小説。
- 『呼蘭河伝』(呼蘭河傳フーランハーチュアン中国語、1942年):個人の歴史と地域の歴史を織り交ぜた、現代中国文学史において画期的な作品。
- 『馬房の夜』(馬房の夜マーファン・ダ・イエ中国語)
- 『蓮花池』(蓮花池リエンホアチー中国語)
- 『小城三月』(小城三月シャオチェン・サンユエ中国語)
- 『家族以外の人』(家族以外の人ジアズー・イーワイ・ダ・レン中国語)
- 『孤独な生活』(孤独な生活グードゥー・ダ・シェンフオ中国語)
- 『牛車の上』(牛車の上ニウチェ・シャン中国語)
- 『橋』(橋チャオ中国語)
- 『逃難』(逃難タオナン中国語)
- 『山下』(山下シャンシア中国語)
- 『朦朧の期待』(朦朧の期待モンロン・ダ・チーダイ中国語)
- 『曠野の呼喊』(曠野の呼喊クアンイエ・ダ・フーハン中国語)
- 『民族魂』(民族魂ミンズー・フン中国語):魯迅を追悼して創作されたパントマイム劇。
2.3. 文体とテーマ
蕭紅の文体は、鋭い観察力と独特の詩的な表現が特徴であり、社会の底辺で生きる人々の苦しみや、女性の抑圧された経験を深く掘り下げている。彼女の作品は、個人的な物語を通して、当時の中国社会が抱える問題、特に貧困、飢餓、そして女性が直面する不平等を浮き彫りにした。
彼女の作品の多くは、自伝的要素が強く、自身の不幸な幼少期や、男性関係における裏切りと苦痛が反映されている。特に『生死場』や『呼蘭河伝』では、東北地方の農村を舞台に、貧しい農民や女性たちの過酷な生活、そして彼らが直面する生と死の現実が、淡々とした筆致で描かれている。彼女は、家父長制社会における女性の地位の低さ、結婚の強制、そして男性からの虐待といった問題に光を当て、女性の権利への深い関心を示した。
蕭紅は、社会の周縁に追いやられた人々、特に貧しい人々の生活を詳細に描写することで、社会正義に対する強い関心を表明した。彼女の作品は、単なる悲劇の描写に留まらず、人間の尊厳と生存への強い意志を問いかけるものであった。
2.4. 魯迅との関係
蕭紅は早くから新文学の読者であり、特に魯迅の作品を愛読していた。彼女の著作は、自己と共同体、他者との繋がり、そして共有された感情や経験といった関係性の一面に焦点を当てていた。
1934年、蕭紅と蕭軍は上海へ向かう前に、自分たちの原稿を魯迅に送った。魯迅は彼らが上海に到着する前に原稿を読み、若い左翼作家たちに加わるという彼らの願いを受け入れた。魯迅は、蕭紅と蕭軍の小説を自身の「奴隷叢書」で出版した。
魯迅と蕭紅の関係は、日増しに密接になっていった。魯迅は蕭紅を物質的にも精神的にも励まし、支援しただけでなく、彼女の作品を自身の親しい友人である新聞社の主幹たちに紹介した。さらに、魯迅は自身の費用で、蕭紅の『生死場』と蕭軍の『八月の郷村』を栄光出版社から出版させた。
1935年初頭、魯迅は蕭紅を「最も有望な女性作家であり、丁玲が氷心を凌駕したように、彼女も丁玲を凌駕する可能性を秘めている」と評した。魯迅の熱心な励ましと支援により、蕭紅は1935年から1936年にかけて精力的に執筆活動を行った。
魯迅は1936年10月19日に上海で死去したが、蕭紅は彼を恩人であり、文学的キャリアの指導者として深く敬愛し続けた。1940年には、魯迅を追悼するエッセイ集『回憶魯迅先生』を出版し、またパントマイム劇『民族魂』を創作した。
3. 時代背景と経験
蕭紅の人生は、20世紀前半の中国を襲った激動の時代と密接に結びついていた。彼女は戦争と社会の混乱の中で生き、中国各地を転々とする遍歴を経験した。これらの経験は、彼女の作品に深い影響を与え、その文学的テーマを形成する上で不可欠な要素となった。
3.1. 戦争と社会の混乱
蕭紅の生涯は、満洲事変、日中戦争、そして太平洋戦争の勃発といった、中国を揺るがした一連の歴史的事件と重なる。
1931年9月18日の満洲事変により、日本軍は満洲を占領し、満洲国を樹立した。蕭紅が当時住んでいたハルビンも満洲国の一部となった。この政治的緊張は、彼女と蕭軍が反日的な作品を発表したことで、日本軍や満洲国当局からの取り締まりを受け、青島への逃亡を余儀なくされる原因となった。
1937年7月7日の盧溝橋事件をきっかけに日中戦争が全面化すると、彼女は上海を離れ、武漢、西安、重慶など、中国内陸部を転々とすることになる。特に西安では西安事件に遭遇し、蕭軍との同棲関係に終止符を打つきっかけとなった。
1940年1月、蕭紅は端木蕻良と共に香港へ避難する。しかし、1941年12月8日の太平洋戦争勃発と日本軍の香港占領により、香港も戦火に見舞われた。病状が悪化していた蕭紅は、この混乱の中で避難することもできず、病院を転々としながら最期を迎えることになった。これらの戦争と社会の混乱は、彼女の作品に描かれる人々の苦しみや、故郷を失った者の悲哀に深く反映されている。
3.2. 遍歴と亡命
蕭紅は、その短い生涯を通じて、中国各地を移動しながら生活した。これは、彼女の個人的な事情と、当時の政治的・社会的な混乱が複合的に絡み合った結果であった。
- 呼蘭(出生地)**:1911年に生まれ、幼少期を過ごす。
- ハルビン**:1927年、父親の反対を押し切って遊学。反日デモに参加し、五・四運動の影響を受ける。1932年には王恩甲に捨てられ、蕭軍と出会う。1933年頃から創作活動を開始し、蕭軍との共著『跋渉』を発表。しかし、反日的な姿勢から日本軍や満洲国当局の取り締まりを受け、逃亡を余儀なくされる。
- 青島**:1934年、ハルビンを離れて蕭軍と共に移り住む。ここで『生死場』を執筆。しかし、経済的に困窮し、蕭軍との関係にも亀裂が生じ始める。
- 上海**:1934年11月、青島を離れて蕭軍と共に移り住む。ここで魯迅と出会い、彼の知遇を得て、奴隷社同人として活動する。魯迅の支援を受け、『生死場』を出版。
- 日本**:1936年7月から1937年1月まで、療養のために単身で日本を訪れる。『孤独な生活』『牛車の上』などを発表するが、警察当局の取り調べを受け、日中関係の悪化から翌年に秩父丸で帰国。
- 武漢**:1937年9月(または8月)、日中戦争の開戦後、蕭軍と共に武漢へ避難。ここで端木蕻良と初めて出会う。
- 臨汾(山西省)**:1938年1月、蕭軍、端木蕻良らと共に民族革命大学校で教えるために移動。
- 西安**:臨汾から移動し、ここで西安事件に遭遇。蕭軍との同棲関係に終止符を打つ。
- 武漢(再訪)**:1938年4月、端木蕻良と共に武漢に戻る。
- 陝西**:1939年春、陝西省の歌楽山で療養。夏には嘉陵江沿いの復旦大学文摘社に居住。冬には黄勇樹鎮へ移る。この期間に『曠野の呼喊』、『蓮花池』、『山下』、『逃難』、『朦朧の期待』、『回憶魯迅先生』、『呼蘭河伝』などを執筆。
- 重慶**:一部の資料によると、陝西の後、四川省重慶に居住し、『回憶魯迅先生』や抗日戦争に関する短編集『曠野の呼喊』を出版したとされる。しかし、別の資料では重慶での居住は言及されておらず、『呼蘭河伝』は陝西で完成したとされている。
- 香港**:1940年1月、端木蕻良と共に香港へ避難。ここで体調を崩して入院するが、端木蕻良に置き去りにされる。1941年12月の日本軍による香港占領後も、香港各地を移りながら療養を続けるが、1942年1月に生涯を閉じた。
これらの遍歴は、蕭紅の作品に多大な影響を与え、移動と喪失、そして故郷への郷愁といったテーマを深めることになった。
4. 思想と社会批評
蕭紅の作品は、単なる個人的な経験の描写に留まらず、当時の中国社会が抱える根深い問題、特に女性の地位と貧困層の苦しみに鋭い批判の目を向けていた。彼女の文学は、社会正義への強い関心と、フェミニスト的な視点に貫かれている。
4.1. フェミニスト的視点
蕭紅は、その作品を通して、家父長制社会における女性の苦しみと抑圧を克明に描いた。彼女自身が、父親や義母からの虐待、政略結婚の強制、そして男性関係における度重なる裏切りと見捨てられた経験を持つことから、女性が社会の中で直面する不平等を深く理解していた。
彼女の作品には、女性が単なる「遊び道具」や「無償の召使い」として扱われ、男性と対等な存在として見なされない社会システムへの強い批判が込められている。蕭紅は、女性が抱える苦悩、例えば強制された結婚、身体的・精神的虐待、そして自己決定権の剥奪といった問題を、登場人物たちの悲劇的な運命を通して浮き彫りにした。
彼女は、女性が自らの人生を切り開き、独立した存在として生きる権利を主張し、そのための闘いを文学を通して行った。晩年、彼女は「半生只んぞ白眼冷遇に遭う...身は先んじて死す、甘んぜず、甘んぜず(半生は冷たい視線と冷遇に遭うばかりだった...志半ばで死ぬのは、不本意だ、不本意だ)」と書き残しており、これは彼女が女性としての不遇な人生と、それに対する不屈の精神を抱いていたことを示している。現代において、蕭紅は中国における女性解放の闘士の一人として再評価されている。
4.2. 社会正義と貧困層
蕭紅の文学は、社会の周縁化された階層、特に貧しい人々の生活と苦しみに深く焦点を当てている。彼女は、都市の貧民街や農村の過酷な労働環境で生きる人々の姿を、リアリズムと共感をもって描写した。
彼女の作品に登場する貧しい人々は、飢餓、病気、そして社会的な不公正に苦しむが、それでもなお生き抜こうとする人間の尊厳と強さを秘めている。蕭紅は、彼らが直面する絶望的な状況を淡々と描くことで、読者に社会の矛盾と不平等を問いかけた。
彼女は、社会の底辺で生きる人々の声なき声を代弁し、彼らの苦しみが個人の問題ではなく、社会構造に起因するものであることを示唆した。蕭紅の作品は、社会正義への彼女の深い関心と、貧しい人々への揺るぎない共感を反映しており、読者に社会変革の必要性を訴えかけるものであった。
5. 死と遺産
蕭紅の最期は、戦争の混乱と病苦の中で迎えられたが、彼女の文学的遺産は死後も輝きを増し、現代中国文学において重要な位置を占めている。
5.1. 最期の日々と死
蕭紅は、1940年1月に端木蕻良と共に香港に避難した後も、病気と闘いながら執筆活動を続けた。しかし、彼女の病状は悪化の一途をたどり、特に肺結核に苦しんでいた。
1941年春、香港でアメリカ人作家アグネス・スメドレーと偶然出会った蕭紅は、スメドレーの勧めでクイーン・メアリー病院に入院する。スメドレーは蕭紅のために医療費の減額交渉も行った。入院中も、蕭紅は『小城三月』を執筆し、雑誌『時代文学』のために絵を描き続けた。
1941年12月8日、太平洋戦争が勃発し、日本軍が香港を攻撃・占領した。この時、蕭紅の肺病はさらに重篤となり、避難することもできなかった。彼女はクイーン・メアリー病院に留まるしかなかった。
1942年1月13日、蕭紅は跑馬地養和医院に移るが、李樹培という無責任な医師によって、喉に腫瘍があるという誤診のもと、喉頭を切開されるという医療ミスに遭い、激しい苦痛を味わう。1月18日、養和医院の救急車でクイーン・メアリー病院に再び搬送された。翌19日、もはや話すことができなくなった蕭紅は、紙に「私は青い空と澄んだ水と共に永遠に過ごすだろう、書き終えた『紅楼』の半分は他の人に任せる」と書き残した。さらに「半生只んぞ白眼冷遇に遭う...身は先んじて死す、甘んぜず、甘んぜず」と書き加えた。
そして、1942年1月22日の夕方、蕭紅は香港のセント・スティーブンズ女子中学校の仮設病院で、わずか31歳でその生涯を閉じた。
1月24日、蕭紅の遺体は跑馬地の火葬場で火葬され、翌25日には香港のレパルスベイにある墓地に埋葬された。15年以上経った1957年8月15日、中国作家協会広州支部によって、彼女の遺骨は広東省広州市東部の銀河広州革命公墓に移され、再埋葬された。
5.2. 死後の評価と影響
蕭紅は死の直前まで、抗日戦争への継続的な抵抗を奨励する記事を書き、多くの創作構想を抱えていた。彼女が亡くなった時、机の上には未完成の原稿が残されており、それらは後に書籍として出版された。
蕭紅の死後3年が経過した1945年頃から、彼女に関する記述が始まり、その多くは彼女の生涯に関連する思い出や出来事を語るものであった。しかし、本格的な研究は、台湾では1955年から、日本では1962年から、アメリカでは1976年から始まった。中国大陸では、1980年代以降になってようやく彼女の研究が盛んになり、作品の再版も行われるようになった。これは、彼女の女性解放思想や、当時の当局の社会主義リアリズムの教義に合致しない実験的な叙述スタイルが、研究の遅れの一因であったと考えられている。
今日、蕭紅は現代中国文学において最も著名で代表的な作家の一人として高く評価されている。特に、彼女の作品に描かれた、男性や社会によって抑圧され、虐待される女性たちの悲劇に注目が集まっている。彼女自身が、傲慢で高慢な男性たちや、女性が単なる「遊び道具」や「召使い」として扱われる社会システムの犠牲者であったため、彼女は中国における女性の権利のために闘った人物と見なされている。
彼女の作品は、現代の読者にも深い共感を呼び起こし、その文学的業績は、中国文学史における重要な遺産として認識され続けている。
6. 大衆文化
蕭紅の波乱に満ちた生涯と文学作品は、死後も多くの人々に影響を与え、大衆文化の題材としても取り上げられている。
6.1. 映画化
蕭紅の生涯は、これまでに複数の映画作品で描かれている。
- 『蕭紅』(蕭紅シャオ・ホン中国語、2013年):霍建起監督による中国映画。
- 『黄金時代』(黄金時代ホワンジンシダイ中国語、2014年):香港のアン・ホイ監督による伝記映画。主演は湯唯。
6.2. 翻訳と作品集
蕭紅の作品は、その文学的価値が国際的に認められ、様々な言語に翻訳されている。
- 英語翻訳**:
- The Field of Life and Death & Tales of Hulan River (Indiana University Press, 1979年、2002年)
- Anthology of Modern Chinese Stories and Novels (1980年、短編「手」「家族以外の人」を収録)
- The Dyer's Daughter: Selected Stories of Xiao Hong (Chinese University Press, 2005年)
- Vague Expectations: Xiao Hong Miscellany (Research Centre for Translation, Hong Kong, 2020年)
- フランス語翻訳**:
- Bashe (L'Acheminement, 1933年)
- Sheng si chang (Terre de vie et de mort)
- Niucheshang (Sur la charette, 1936年)
- Qiao (Le Pont, 1936年)
- Shangshijie (La Rue commerciale, 1937年)
- Huiyi Luxun Xiangshen (Souvenirs de M. Lu Xun)
- Xiaohong sanwen (Prose de Xiao Hong)
- Ma Bole
- Hulanhe zhuan (Contes de la rivière Hulan, 1942年)
これらの翻訳は、蕭紅の作品が世界中の読者に届き、彼女の文学的遺産が広く認識されることに貢献している。